Итоги конкурса переводов


 


 

Posted by dlp Sunday, November 27, 2016 10:51:00 AM Categories: Конкурсы

27 ноября в Немецком читальном зале прошло подведение итогов конкурса переводов. Победители получили дипломы и памятные призы от Немецкого культурного центра имени Гёте. 
Члены жюри проанализировали типичные ошибки перевода, отметили наиболее удачные варианты. 
Состав жюри:
- Лапина Лариса Григорьевна, доцент кафедры лингводидактики факультета «СИЯЛ» ПГНИУ. 
- Плясунова Светлана Филипповна, доцент кафедры лингводидактики факультета «СИЯЛ» ПГНИУ. 
- Величенко Галина Дмитриевна, доцент факультета иностранных языков ПГГПУ. 
- Завгороднева Мария Павловна, преподаватель языкового центра «Диалог». 
- Паркачева Нина Васильевна, учитель немецкого языка МАОУ «СОШ №36» г. Перми. 
У переводчиков есть свой профессиональный праздник, который отмечается 30 сентября. В этом году он проходил под девизом: «Устный и письменный перевод: соединяя миры». Присутствующие на празднике смогли попробовать свои силы в устном переводе. Антон Эггерт, ученик 8 класса школы №36, выросший в Германии, рассказал о себе и своих впечатлениях о библиотеке на немецком языке. 
В этом году география участников была очень обширна. Кроме города Перми, в конкурсе участвовало 26 населённых пунктов Пермского края: от Ныроба на севере края до г. Чайковский на юге. Всего в конкурсе участвовало около 350 человек. 
Конкурс проходил в четырёх номинациях: 
1. Школьники. 
2. Студенты. 
3. Учителя. 
4. Любители.
Победители в номинации «Перевод прозаического текста для школьников»: 
1 место – Никифорова Полина, «СОШ №1» г. Перми. (Перевод).
2 место – Зорина Татьяна (Перевод) и Зырянова Кристина 
«Менделеевская средняя общеобразовательная школа». 
3 место – Придачина Ульяна, «Лицей №4» г. Перми. (Перевод
Победители в номинации «Перевод прозаического текста для студентов»: 
1 место – Савинцев Артем, гуманитарный факультет ПНИПУ. (Перевод)
2 место – Адокова Ксения, историко-политологический факультет ПГНИУ. (Перевод
3 место – Вяткин Денис (гуманитарный факультет ПНИПУ) (Перевод) и Лейберова Валерия (факультет иностранных языков ПГГПУ) 
Победители в номинации «Перевод прозаического текста для учителей»: 
1 место - Чупина Ольга Викторовна, учитель немецкого языка МАОУ «СОШ №1» г. Перми. (Перевод)
2 место - Соловьёва Елена Валерьевна (МАОУ «Гимназия №7») (Переводи Бурнышева Татьяна Александровна (МАОУ «СОШ №12 с углубленным изучением немецкого языка». (Перевод)
3 место - Куприянычева Екатерина Андреевна (лаборант кафедры лингводидактики факультета «СИЯЛ» ПГНИУ), 
Загвоздкина Светлана Сергеевна (МБОУ «Октябрьская СОШ №2» Пермского края), 
Войнова Татьяна Ивановна (МАОУ «СОШ №10» г. Чайковский). 
Также в этом году попробовать свои силы в конкурсе смогли все желающие, не подпадающие под вышеперечисленные категории. Самые сильные «Любители немецкого языка» тоже получили памятные призы и дипломы. 
Победители в номинации «Перевод прозаического текста для любителей»: 
- Ордин Дмитрий Алексеевич - за лучший перевод текста «Rosi in der Geisterbahn» Филипа Вехтера (Перевод)
- Заякина Елизавета Владиславовна - за лучший перевод текста „Röda Huset” Штефана Пауля. (Перевод)
- Попова Елена Анатольевна - за лучший перевод текста «Karl aus Mexiko» Штефана Пауля. (Перевод)
Огромное спасибо всем за участие и любовь к немецкому языку и литературе!

Site Map | Printable View | © 2008 - 2017 Немецкий читальный зал в Перми | Powered by mojoPortal | HTML 5 | CSS | Design by mitchinson
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru